Página inicial > Palavras-chave > Temas > je meines / je-meine / Jemeinigkeit / Jeweiligkeit / Jeweilig-es-zu-sein / (…)

je meines / je-meine / Jemeinigkeit / Jeweiligkeit / Jeweilig-es-zu-sein / Jedermann

je / à chaque fois / je meines / je-meine / chaque fois mien / cada vez meu / always mine / Jemeinigkeit / mienneté / à chaque fois mien / être-à-chaque-fois-mien / ser sempre meu / ser-cada-vez-meu / always-being-my-own-being / Jeweiligkeit / ocasionalidad / particular while / awhileness / Jeweilig-es-zu-sein / siéndolo en cada ocasión / to be it at its time / Jedermann / tout le monde / tout un chacun / todo mundo / everyone

Jeweiligkeit (at-the-time-ness, particular whileness, temporal particularity) — Against the background of his Aristotelian reflections on phronetic insight into the particular ultimate, what is to be done here and now, and the place of the particular, ἕκάστον, in ousiology, Heidegger in SS 1923 GA63
GA 63
GA LXIII
SS 1923
Ontologie. (Hermeneutik der Faktizität) (SS 1923) [1988] — Ontologia. Hermenêutica da Facticidade
formally introduces Da-sein as his technical term precisely because it indicates the “particular while” which each of us is and has. The term is by and large displaced by Jemeinigkeit in BT itself. [KISIEL Kisiel
Theodore Kisiel
THEODORE KISIEL (1930-2021)
, Theodore. The Genesis of Heidegger’s Being and Time GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
. Berkeley: University of California Press, 1995, p. 500-501]


Jeweiligkeit, jeweilig es lo que se traduce por «en cada ocasión», indicando lo respectivo de ese ser en una situación determinada, que es el existir. El hablar de «ocasión» viene dictado por el radical -weilig, derivado de Weile, «momento (de duración indeterminada)». Con «ocasionalidad» se dice, pues, sólo la cualidad de ese (ser) en cada ocasión. Lo mismo vale de «ocasionalmente», empleado a veces en lugar de «en cada ocasión» por razones de sintaxis o eufonía. (Aspiunza, nota GA63 GA63
GA 63
GA LXIII
SS 1923
Ontologie. (Hermeneutik der Faktizität) (SS 1923) [1988] — Ontologia. Hermenêutica da Facticidade
)