Vista superficialmente, a conversa parece idêntica à conversação. Também ela consiste de redes, aparentemente formadas por frases e intelectos. Entretanto, sob análise, verificaremos que a conversa é composta de detritos da conversação que penetram [182] imperceptivelmente, tal qual o detrito do plâncton no mar, em camadas inferiores. A expressão portuguesa conversa fiada exprime excelentemente essa situação. Heidegger, que, como já disse, se aproxima muito da formulação de uma ontologia da (…)
Página inicial > Palavras-chave > Temas > Dialog / Gespräch / dialegesthai
Dialog / Gespräch / dialegesthai
Dialog / Gespräch / dialogue / entretien / diálogo / conversação / conversation / habla / dialegesthai
Em H não é mais a visão eminentemente teórica do dalegesthai (GA19 338) que determina o pensamento e o diálogo deve então receber um outro nome que o grego. É o que permite a língua alemã onde se distinguem Dialog e Gespräch que leva H a escrever: "Neste sentido, mesmo os Diálogos (Dialoge) de Platão não seriam então conversações?" (GA12 143). (LDMH )
Nótese que el término que traducimos por «habla», en alemán «Gespräch» (también «conversar», «conversación», «charla», «coloquio», «diálogo»), mantiene en ese idioma la misma raíz que «Spräche» («lenguaje») y «sprechen» («hablar»), mientras que en castellano cada palabra tiene una raíz distinta, lo que le resta fuerza al juego semántico que hace aquí Heidegger. (nota de la versión castellana de Helena Cortés y Arturo Leyte, Aclaraciones a la poesia de Hölderlin )