Página inicial > Palavras-chave > Temas > Neugier / neugierig

Neugier / neugierig

Neugier / curiosité / désir de savoir / désir de voir / curiosidade / curiosity / avidez de novedades / curiosidad

Trois moments structurels de la curiosité : Unverweilen (instabilité = incapacité de séjourner); Zerstreuung (distraction, dispersion); Aufenthaltslosigkeit (agitation). H. associe bavardage et curiosité sous le signe d’une même tendance au déracinement (Entwurzelungstendenz). (Greisch Greisch
Jean Greisch
JEAN GREISCH (1942)
)


Ce terme doit être pris dans un sens aussi large que possible, incluant aussi bien la curiosité proverbiale de la concierge qui épie les agissements de ses locataires, la curiosité maladive du voyeur, mais aussi la "curiosité théorique" du chercheur, de l’explorateur désireux de voir de nouveaux paysages, etc. Vezin Vezin
François Vezin
VEZIN, François (1937)
(dans sa traduction d’Être et temps) parle : de l’instabilité (Unverweilen), en tant qu’une incapacité de séjourner auprès du plus proche (aux antipodes de l’étonnement - thaumazein); de la dispersion (Zerstreuung), en tant que distraction, diversion; et de lá agitation (Aufenthaltskisigkeit), en tant que la "incapacité de séjour" (Martineau Martineau
Emmanuel Martineau
EMMANUEL MARTINEAU (1946)
utilise ce terme pour traduir Unverweilen). (Greisch Greisch
Jean Greisch
JEAN GREISCH (1942)
)