Página inicial > Glossário > Verstehen

Verstehen

quarta-feira 5 de julho de 2023

Verstehen, entendre, comprendre, entender, compreender, comprender, understand

«… comprender»: en alemán, Verstehen (destacado en el texto original). Esta palabra, como lo explicará Heidegger largamente en el texto que sigue a continuación, no tiene el sentido que habitualmente le damos, sobre todo en castellano. No significa un acto intelectual por el que captamos una significación o el sentido de una cosa compleja. Ni siquiera significa el comprender en el sentido que le da Dilthey Dilthey WILHELM DILTHEY (1833-1911) foi para H uma figura central, dos anos de formação até a publicação de Ser e Tempo onde o §77 é uma homenagem solene. cuando lo contrapone al explicar, es decir, el comprender de una obra humana o de un contexto vital histórico.

Comprender aquí es un acto que se identifica con el ser mismo del Dasein. Simplificando mucho las cosas, podríamos decir: el ser del Dasein es un saber de sí mismo, es un saber lo que pasa consigo mismo, es un experimentar el propio ser como posibilidad existencial. Pues bien, precisamente ese saber, que el ser del Dasein lleva consigo, ese saber del propio ser como posible es lo que Heidegger llama comprender, Verstehen. [Rivera Rivera
Jorge Eduardo Rivera
JORGE EDUARDO RIVERA CRUCHAGA (1927-2017)
; STRivera:Notas]


Le verbe verstehen fait partie de ces mots qui sont appelés à revenir incessamment dans tout le traité. Le verbe substantivé, das Verstehen, verbe que Heidegger emploie à profusion, pose de nos jours, comme tout verbe substantivé, un problème de traduction en français. Je le traduirai par Compréhension (avec C majuscule), et ce afin que le lecteur prenne bien ce mot dans son sens verbal d’action de comprendre, ce qui le distingue ainsi de compréhension (avec c minuscule), mot qui est la traduction courante de Verständnis. Du fait de l’autre sens du mot comprendre en français (inclure), si une ambiguïté était possible, le verbe [verstehen], entre crochets, serait accolé. [Auxenfants Auxenfants
Jacques Auxenfants
Jacques Auxenfants - tradutor em francês de Sein und Zeit
; ETAuxenfants:Nota1P1]
Ahora bien, ¿qué significa que eso con vistas a lo cual el ente intramundano es primeramente puesto en libertad haya de ser previamente abierto [worauf innerweltlich Seiendes zunächst freigegeben ist, muß vorgängig erschlossen sein]? Al ser del Dasein le pertenece la comprensión del ser [Zum Sein des Daseins gehört Seinsverständnis]. La comprensión tiene su ser en un comprender [Verständnis hat sein Sein in einem Verstehen]. Si al Dasein le corresponde esencialmente el modo de ser del estar-en-el-mundo [Seinsart des In-der-Welt-seins], también será esencialmente propia de su comprensión del ser la comprensión del estar-en-el-mundo [Seinsverständnisses das Verstehen von In-der-Welt-sein]. La apertura previa [vorgängige Erschließen] de aquello con respecto a lo cual se realiza la puesta en libertad de lo que comparece en el mundo no es otra cosa que la comprensión del mundo [Verstehen von Welt], mundo hacia el cual el Dasein en cuanto ente siempre está vuelto en su comportamiento. [SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
:85-86; STRivera:107]
Con el término comprender nos referimos a un existencial fundamental, y no a una determinada especie de conocimiento, diferente, por ejemplo, del explicar y del concebir, ni en general, a un conocer en el sentido de la aprehensión temática. Por el contrario, el comprender constituye el ser del Ahí, de tal modo que un Dasein, existiendo, puede desarrollar, sobre la base del comprender, las distintas posibilidades de la visión, del mirar en torno o del mero contemplar. Toda explicación arraiga, en cuanto descubrimiento comprensor de lo difícilmente comprensible [1], en la comprensión primaria del Dasein. [SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
:336; STRivera:351]
VIDE: Verstehen

comprendre
understanding

NT: Verstehen : comprendre. — Nous nous tenons le plus souvent possible à cette forme de l’infinitif substantivé. Cf. surtout §§ 31 et 68 a. [ETEM GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]


NT: Understanding (Verstehen, act of), 6-7, 12-13, 85-86, 100fn, 133, 147fn, 142-154, 156, 158, 160-165, 167-170, 173-174, 180-184, 183fn (as hearing), 200-201, 220-223, 262-263, 269-270, 279-280, 289-293, 295-297, 305-315, 316fn, 324-326, 334-340, 359-361,437, et passim; fundamental existential, 143-144, 148, 336; its most primordial knowing is circle, 152, 314-315. See also Project; Sight [BTJS GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]
Em SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
, ser depende da compreensão que dele temos: "Entes são, independentemente da experiência, do conhecimento e da concepção, por meio dos quais são descobertos e determinados. Mas ser ‘é’ apenas na compreensão [im Verstehen] dos entes cujo ser envolve uma coisa tal como a compreensão de ser [Seinsverstandnis], O ser pode portanto ser incompreendido, mas até certo ponto ele é sempre compreendido" (SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
, 183). Heidegger rejeita posteriormente a "mais grosseira das más interpretações", de que "através da compreensão de ser. Ser (incluindo, de quebra, ‘os entes’) torna-se ‘dependente’ do sujeito, reduzindo tudo a um ‘idealismo’, […]" (GA65 GA65
GA 65
GA LXV
GA65EM
GA65AM
GA65DPC
GA65DP
GA65DVP
GA65PT
GA65FR
GA65IT
BEITRAGE ZUR PHILOSOPHIE - Contribuições à Filosofia
, 259). Isto decorre do fato de que se considera a "compreensão como um tipo de cognição capaz de averiguar ‘vivências [Erlebnisse]’ interiores de um ‘sujeito’ e toma correspondentemente aquele que comprende como um sujeito-eu". A compreensão é, no entanto, uma "projeção, […] um abrir-se, arremessar-se para, um instalar-se no espaço aberto no qual aquele que compreende primeiramente vem a si como um si mesmo" (GA65 GA65
GA 65
GA LXV
GA65EM
GA65AM
GA65DPC
GA65DP
GA65DVP
GA65PT
GA65FR
GA65IT
BEITRAGE ZUR PHILOSOPHIE - Contribuições à Filosofia
, 259)." ‘Ser’ não é um produto ou feito [Gemächte] do sujeito; Da-sein ultrapassa toda subjetividade e brota da essencialização [Wesung] de Ser" (GA65 GA65
GA 65
GA LXV
GA65EM
GA65AM
GA65DPC
GA65DP
GA65DVP
GA65PT
GA65FR
GA65IT
BEITRAGE ZUR PHILOSOPHIE - Contribuições à Filosofia
, 303). No entanto, a compreensão de ser possui em SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
um "caráter transicionalmente ambíguo", que corresponde à "caracterização do homem (’Dasein humano’, o Dasein no homem)" de SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
. Por um lado, ela é "por assim dizer metafisicamente retrospectiva, […] o fundamento, ainda que infundado, do transcendental e da re-presentação [Vor-Stellens] da entidade em geral (voltando diretamente à idea [grega])". Por outro lado, ela é "(já que a compreensão é concebida como pro-jeto [Ent-wurf] e também como lançado) a indicação da fundamentação da essência da verdade (o ser-manifesto; iluminação do aí, ou pre: Da-sein)". "Mas a compreensão de ser é, em toda parte, o oposto de […] tornar ser dependente da opinião humana [Meinen]. Quando estamos lidando com a pulverização do sujeito, como pode acontecer de o ser ainda ser considerado ‘subjetivo’?" (GA65 GA65
GA 65
GA LXV
GA65EM
GA65AM
GA65DPC
GA65DP
GA65DVP
GA65PT
GA65FR
GA65IT
BEITRAGE ZUR PHILOSOPHIE - Contribuições à Filosofia
, 455s).

Nem em SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
, nem posteriormente, é ser dependente do sujeito ou "subjetivo". SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
sugere que ser seja dependente de seres humanos ou de Dasein. Mais tarde, "há" ser na ausência de Da-sein (o qual "brota da essencialização de ser") e da compreensão humana, mas nesse caso, está então ausente, " permanece afastado". [DH Inwood
DH
Michael Inwood / Dicionário Heidegger
]


Verstehen (das): «comprensión». Junto a la disposición afectiva (Befindlichkeit) y el habla (Rede), la comprensión (Verstehen) es la tercera determinación fundamental del ahí del Dasein, cuya estructura previa (Vorstruktur) se articula en: «manera previa de entender» (Vorgriff), «manera previa de ver» (Vorsicht) y «haber-previo» (Vorhabe). Mientras que la disposición afectiva expresa el carácter pasivo y la condición de arrojado (Geworfenheit) del Dasein, la comprensión resalta su carácter activo y proyectante (Entwurf). Ambas estructuras ontológicas son cooriginarias y determinan al Dasein como «proyecto arrojado» (geworfener Entwurf). El Dasein es un poder-ser (Seinkönnen), es decir, tiene la posibilidad de proyectarse y conducir su vida según las posibilidades que elige en cada caso. Pero estas posibilidades no flotan en el vacío, sino que en cuanto afectivamente dispuestas son posibilidades determinadas. El Dasein, por tanto, es una posibilidad arrojada. Asimismo, para entender correctamente el significado que Heidegger atribuye al término «comprensión» hay que evitar caer en posturas cognitivas. Para el joven Heidegger, la comprensión no es un acto cognoscitivo de tipo teorético, sino que es primariamente un saber-hacer (know-how), una habilidad (τέχνη). Como recuerda Heidegger en Ser y tiempo GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
, en el lenguaje coloquial «comprender o entender algo» tiene el sentido primordial de «poder hacer frente a algo», «saber hacer algo», «ser capaz de», «ser diestro o experto en». Este saber-hacer que posibilita el desenvolverse con habilidad y destreza en el mundo es más básico y originario que la distinción entre pensamiento y acción. El Dasein no es algo que está ahí presente, sino que se define primariamente por la praxis. El joven Heidegger ya explora este tipo de conocimiento tácito y siempre presupuesto en todo juicio a propósito de la noción de Emil Lask de «horizonte translógico». El término Verstehen se introduce en las lecciones de 1919 y se identifica con la expresión «intuición hermenéutica» (hermeneutische Intuition) entendida como una experiencia no-reflexiva, no-teorética que permite aprehender la movilidad de la vida y articularla conceptualmente. A diferencia de la intuición husserliana, que privilegia el acto de la percepción, la comprensión expresa la familiaridad con la que nos desenvolvemos prácticamente en el contexto significativo de la vida. En el marco de la hermenéutica de la facticidad de las lecciones del semestre de verano de 1923, la comprensión se convierte en uno de los términos básicos, si bien el énfasis puesto en la proyección de posibilidades emerge sólo en Ser y tiempo GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
. Véanse también las entradas Befindlichkeit (die) y Hermeneutische Intuition (die). [GA56/57, pp. 65, 70, 117 (intuición hermenéutica); GA58 GA58
GA 58
GA LVIII
WS 1919-1920
KNSWS 1919-1920
KNS
Kriegsnotsemester
Grundprobleme der Phänomenologie (WS 1919-1920) [1992] — Problemas Fundamentais da Fenomenologia (1919-1920). KNS = Kriegsnotsemester
, pp. 5, 23, 136, 138, 146 (comprensión originaria), 150, 165-168; AKJ [GA9 GA9
Wegmarken
GA9PT
GA9ES
GA9EN
CartaH
Wegmarken (1919–1961), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1. Auflage 1976. 2., durchgesehene Auflage 1996
], p. 35; GA59 GA59
GA 59
GA LIX
SS 1920
Phänomenologie der Anschauung und Ausdrucks. Theorie der philosophischen Begriffsbildung (SS 1920) — Fenomenologia da Intuição e da Expressão
, pp. 5, 75, 84-85 (comprender originario), 163 (vivencia), 165-166 (Dilthey Dilthey WILHELM DILTHEY (1833-1911) foi para H uma figura central, dos anos de formação até a publicação de Ser e Tempo onde o §77 é uma homenagem solene. ); GA60 GA60
GA 60
GA LX
EMM
Phänomenologie des religiösen Lebens [1995]; Estudios sobre Mística Medieval. Tr. Jacobo Muñoz. México: Fondo de Cultura Económica, 1997.
, pp. 4, 33, 75ss (comprensión fenomenológica), 81-83 (comprensión fenomenológica), 130-131, 146-148 (comprensión que se realiza históricamente), 305, 311; GA61 GA61
GA 61
GA LXI
GA61EPG
GA61JAE
GA61RR
WS 1921-1922
Phänomenologische Interpretationen zu Aristoteles: Einführung in die phänomenologische Forschung (WS 1921-1922) [1985]
, pp. 32, 39, 64, 72, 77, 169 (fáctico); NB NB GA19 - Natorp Bericht (Phänomenologische Interpretationen zu Aristoteles. Anzeige der hermeneutischen Situation) (Informe de 1922), en: Dilthey-Jahrbuch 6 (1989), pp. 237-274. Editado por Hans-Ulrich Lessing.

Hermeneutica de la vida humana. En torno al Informe Natorp de Martin Heidegger
, p. 17; GA63 GA63
GA 63
GA LXIII
SS 1923
Ontologie. (Hermeneutik der Faktizität) (SS 1923) [1988] — Ontologia. Hermenêutica da Facticidade
, pp. 5-6 (pseudocomprensión), 13-14 (arte de comprender), 15, 17-18 (hermenéutica), 80 (indicación formal); GA20 GA20
GA20ES
GA20EN
Prolegomena zur Geschichte des Zeitbegriffs (Sommersemester 1925), ed. Petra Jaeger, 1. Auflage 1979. 2., durchgesehene Auflage 1988. 3., durchgesehene Auflage 1994.
, pp. 10, 285-292, 334 (modo de conocimiento), 335-336 (modo de ser de la convivencia), 355-360 (modo de realización del estar descubierto), 357 (círculo de comprensión), 358-360, 366 (comprender como oír), 412 (posibilidad), 413-414 (precomprensión); GA21 GA21
GA 21
GA XXI
GA21EN
GA21ES
Lógica. A pergunta pela verdade. / Logik. Die Frage nach der Wahrheit (Wintersemester 1925/1926), ed. Walter Biemel, 1. Auflage 1976. 2., durchgesehene Auflage 1995.
, pp. 143-153 (estructura del como en cuanto comprensión primaria), 146, 149-150, 267, 410 (indicación hermenéutica); GA22 GA22
CFFA
GA 22
GA XXII
GAP
CFPA
BCAP
GA22RR
GA22GJ
GA22AB
GA22J
Grundbegriffe der antiken Philosophie (SS 1926) [1993] — Conceitos fundamentais da Filosofia Antiga — Traducción de Germán Jiménez, Buenos Aires, Waldhuter, 2014 — Translated by Richard Rojcewicz, Bloomington, Indiana University Press, 2008.
, pp. 24-27, 207-212, 208; GA24 GA24
GP
BP
PFF
GA 24
GA XXIV
GA24AH
GA24JFC
GA24MAC
GA24FR
GA24ES
GA24EN
GA24PT
Die Grundprobleme der Phänomenologie (Summer semester 1927), ed. F.-W. von Herrmann, 1975, 2nd edn. 1989, 3rd edn. 1997, X, 474p.
, pp. 100 (comprensión previa), 157, 389 (comprender/explicar, Dilthey Dilthey WILHELM DILTHEY (1833-1911) foi para H uma figura central, dos anos de formação até a publicação de Ser e Tempo onde o §77 é uma homenagem solene. ), 391 (concepto existenciario originario de comprender = comprenderse a sí mismo en el ser del poder ser más originario), 394-395 (comprensión impropia), 405-409 (comprensión del ser, proyección del ser), 410-412 (interpretación temporal del comprender [im]propio), 412-418 (temporalidad del comprender de la conformidad), 459; GA2 GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
, pp. 86-87 (comprender del por mor de), 123-125 (conocerse, conocer a otros), 143-153 (Dasein como comprender, interpretación), 167-174 (comprensión impropia), 262-266 (comprensión propia), 287-289 (propia), 295-298, 337-339 (comprensión impropia, temporalidad del comprender).] [LHDF]
Verstehen, Seinsverständnis (understanding, … of being) — The young Heidegger explored a number of precedents of this tacit “knowledge” which is one with life, from Scotus’s modus essendi activus to Reinach’s experientially immanent knowledge, but the term is first introduced and at once made central in KNS GA58
GA 58
GA LVIII
WS 1919-1920
KNSWS 1919-1920
KNS
Kriegsnotsemester
Grundprobleme der Phänomenologie (WS 1919-1920) [1992] — Problemas Fundamentais da Fenomenologia (1919-1920). KNS = Kriegsnotsemester
1919 [GA56-57 GA56-57
GA 56-57
GA LVI-LVII
SS 1919
Zur Bestimmung der Philosophie. 1. Die Idee der Philosophie und das Weltanschauungsproblem (post war semester 1919); 2. Phänomenologie und transzendentale Wertphilosophie (SS 1919); 3. Anhang: Über das Wesen der Universität und akademischen Studiums (SS 1919) [1987]
]. In response to Natorp Natorp Paul Natorp (1854-1924) ’s objections against the accessibility and expressibility of immediate experience by way of the phenomenological method, understanding is first identified in KNS GA58
GA 58
GA LVIII
WS 1919-1920
KNSWS 1919-1920
KNS
Kriegsnotsemester
Grundprobleme der Phänomenologie (WS 1919-1920) [1992] — Problemas Fundamentais da Fenomenologia (1919-1920). KNS = Kriegsnotsemester
1919 [GA56-57 GA56-57
GA 56-57
GA LVI-LVII
SS 1919
Zur Bestimmung der Philosophie. 1. Die Idee der Philosophie und das Weltanschauungsproblem (post war semester 1919); 2. Phänomenologie und transzendentale Wertphilosophie (SS 1919); 3. Anhang: Über das Wesen der Universität und akademischen Studiums (SS 1919) [1987]
] as a “hermeneutic intuition” (Zur Bestimmung der Philosophie 117) based on a nonre-flective experiencing of experience; this is regarded as a kind of “sympathy” (Zur Bestimmung der Philosophie 110) that life has of itself, giving access to its origin and yielding articulable phenomenological preconcepts of its incipient dynamics. This streaming return of life back onto itself in understanding familiarity is in WS 1919-20 [GA58 GA58
GA 58
GA LVIII
WS 1919-1920
KNSWS 1919-1920
KNS
Kriegsnotsemester
Grundprobleme der Phänomenologie (WS 1919-1920) [1992] — Problemas Fundamentais da Fenomenologia (1919-1920). KNS = Kriegsnotsemester
] identified with historicity and, in the formal schematism of intentionality, with its sense of actualization. Contrary to Husserl Husserl
Edmund Husserl
EDMUND HUSSERL (1859-1938)
’s sense of intuition drawn from the objectifying paradigm of sense perception, understanding is more an accompanying familiarity that comes with life itself, giving access to its sense and context, which is nothing objective or thinglike. But beyond a continuing formal stress on the sense of actualization (until 1922), without any real hint on how the Besinnung of this “self-worldly experience” (GA61 GA61
GA 61
GA LXI
GA61EPG
GA61JAE
GA61RR
WS 1921-1922
Phänomenologische Interpretationen zu Aristoteles: Einführung in die phänomenologische Forschung (WS 1921-1922) [1985]
:95, 157) does not entail reflective intrusion, Heidegger more or less shuns the further elaboration of understanding until SS 1925 [GA20 GA20
GA20ES
GA20EN
Prolegomena zur Geschichte des Zeitbegriffs (Sommersemester 1925), ed. Petra Jaeger, 1. Auflage 1979. 2., durchgesehene Auflage 1988. 3., durchgesehene Auflage 1994.
], when he for the first time broaches the topic of a selbstverständlichen “understanding of being” (GA20 GA20
GA20ES
GA20EN
Prolegomena zur Geschichte des Zeitbegriffs (Sommersemester 1925), ed. Petra Jaeger, 1. Auflage 1979. 2., durchgesehene Auflage 1988. 3., durchgesehene Auflage 1994.
:194/144) as the indispensable basis for giving rise to the question of being. Various formulae for understanding are developed there — having myself in the self-worldly accompaniment of my absorption in the environing world (350/254: from WS 1919-20 [GA58 GA58
GA 58
GA LVIII
WS 1919-1920
KNSWS 1919-1920
KNS
Kriegsnotsemester
Grundprobleme der Phänomenologie (WS 1919-1920) [1992] — Problemas Fundamentais da Fenomenologia (1919-1920). KNS = Kriegsnotsemester
]), self-discovering disposed involvement (356/258) — but understanding as can-be or possibility surfaces tentatively only near the end of the course (413/299). The emphasis on the projection of possibility emerges only in BT itself, by way of the new formal indication of ex-sistence as being-out-for a can-be. [KisielBT]
N1 Le verbe verstehen fait partie de ces mots qui sont appelés à revenir incessamment dans tout le traité. Le verbe substantivé, das Verstehen, verbe que Heidegger emploie à profusion, pose de nos jours, comme tout verbe substantivé, un problème de traduction en français. Je le traduirai par Compréhension (avec C majuscule), et ce afin que le lecteur prenne bien ce mot dans son sens verbal d’action de comprendre, ce qui le distingue ainsi de compréhension (avec c minuscule), mot qui est la traduction courante de Verständnis. Du fait de l’autre sens du mot comprendre en français (inclure), si une ambiguïté était possible, le verbe [verstehen], entre crochets, serait accolé. [ETJA GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]

Observações

[1NT: «lo difícilmente comprensible»: en alemán des unverstandlichen, literalmente, «de lo incomprensible». La palabra alemana tiene, sin embargo, mucho más amplitud que el término español «incomprensible»: puede significar también lo que difícilmente se comprende, lo oscuro y asimismo, lo que no se oye claramente. Por eso hemos optado por traducirla por «lo difícilmente comprensible».