É interessante ver que esta frase se encontra num contexto hermenêutico, como aliás, nesse escrito erudito, a sapientia Salomonis representa o último objeto e a mais elevada instância do conhecimento. Trata-se do capítulo sobre a utilização (usus) do sensus communis. Aqui Oetinger volta-se contra a teoria hermenêutica dos wolffianos. Mais importante do que todas as regras hermenêuticas, é que seja um sensu plenus. Uma tal tese é, naturalmente, um extremo espiritualista, possui, no entanto, (…)
Página inicial > Palavras-chave > Temas > Sinn / Sin der Seinsfrage / Bedeutung / Bedeutsamkeit …
Sinn / Sin der Seinsfrage / Bedeutung / Bedeutsamkeit …
Sinn / sens / senso / sentido / sense / meaning / Sin der Seinsfrage / sens de la question de l’être / sentido da questão-do-ser / sinnhaft / signifiant / Sinnlichkeit / sensibilité / sensibilidade / sensibilidad / sensibility / sinnvoll / sensé / sinnlos / in-sensé / unsinnig / non sensé / Versinnlichung / sensorialización / besinnen / meditar / Besinnung / meditation / meditação / meditación / besinnliches Denken / pensamento que medita / Seinssinn des sum / sens d’être du « sum » / sentido-do-ser do sum / meaning of being of the sum / widersinnig / à contresens / Bedeutsamkeit / significativité / significatividade / significância / significance / meaningfulness / significatividad / bedeuten / significar / signify / mean / Bedeutung / signification / significado / significación / Grundbedeutung / signification fondamentale / significado-fundamental / significación fundamental / base meaning
O uso de Sinn e Bedeutung por Heidegger evolui ao longo do tempo e nem sempre é consistente, mas em qualquer caso, ele não usa esses termos da maneira que Frege ou Husserl fazem. Sinn não se refere a uma unidade ideal de sentido, a uma idealidade pura e inalterada que não é afetada pelos atos psicológicos que a apreendem, nem é o noema de uma noesis husserliana. Da mesma forma, Bedeutung não significa "referência" (ou "referente"), como em Frege, e não se refere meramente a uma expressão linguística, como nas Investigações Lógicas de Husserl . Em Ser e Tempo , Sinn e Bedeutung estão intimamente relacionados, embora Sinn seja mais amplo do que Bedeutung, e eles geralmente são traduzidos alternadamente como "senso" e "sentido". Bedeutung sempre se refere ao senso ou sentido de uma coisa particular. Mas quando se trata de Sinn, devemos fazer algumas distinções:
1. Quando Sinn é usado em conjunto com coisas (como de fato raramente é), ele se refere ao seu senso, sentido ou inteligibilidade. [1]
2. Quando é usado em conjunto com Sein (der Sinn vom Sein), Sinn é uma indicação formal da clareira que explica a inteligibilidade. [2] Outras indicações formais incluem a “essência” ou “lugar” ou “verdade” (Wesen, Ort / Ortschaft / τόπος, Wahrheit) do ser das coisas.
3. Ser e Tempo , Divisão 2, de fato argumenta contra o conteúdo da palavra formalmente indicativa Sinn, que acaba sendo o horizonte aberto dentro do qual o ser aparece como ele mesmo inteligível.
4. Em sua obra intermediária e posterior, Heidegger abandona a abordagem transcendental-horizontal de Ser e Tempo , e a palavra Sinn é substituída por uma série de termos co-iguais, alguns dos quais indiquei acima: o "aberto" (Offene) ou o “domínio lançado-aberto” (Entwurfbereich) [3] ou especialmente “a clareira” (Lichtung) para presença plena de sentido em tudo. [SHEEHAN , Thomas. Making Sense of Heidegger: A Paradigm Shift. Lanham: Rowman & Littlefield, 2015, p. xvii-xviii]
SINN E CORRELATOS
[1] Por exemplo, em GA 19: 205,13–14 = 141,33–34; SZ 151,22–4 = 192,35–37; e ibid., 12,14-15 = 32,23-24.
[2] A inteligibilidade de Sein é o que explica o fato de que qualquer coisa particular pode ter uma Bedeutung, um sentido. Por exemplo, SZ 151,29-31 = 193,6-8: Tomamos uma coisa em termos de sua inteligibilidade [Sinn = Woraufhin des Entwurfs], de modo que a coisa é capaz de ter um sentido, isto é, pode ser entendida como isto ou -que (“etwas als etwas verständlich wird”).
[3] Ver, por exemplo, GA 9: 201,31 = 154,13; GA 14: 35,23–24 = 27,31–33; e Heidegger, Schellings Abhandlung, 229,4 = 188,38.