Página inicial > Glossário > Mitwelt
Mitwelt
segunda-feira 3 de julho de 2023
Mitwelt, monde commun, mundo-com, mundo compartilhado, with-world
Sobre o fundamento desse com no ser-no-mundo, o mundo já é sempre cada vez o que eu partilho com [343] os outros. O mundo do Dasein é mundo-com. O ser-em é ser-com com outros. O ser-em-si do-interior-do-mundo desses últimos é ser-“aí”-com. (SZ :118; STCastilho:345)
VIDE: Mitwelt
mundo-compartilhado [SZ ]
monde commun [EtreTemps ]
with-world [BT]
mundo-compartido, mundo común [SZ ]
NT: With-world (Mitwelt), 118, 125, 129, 300 [BT]
Mitwelt (with-world) - WS 1919-20 to BT: Heidegger in GA20 attempts to drop this social worldliness from his triad of worlds (cf. "Mitsein"), but it is reinstated on a more subtle level in BT as the world that I "share with others" (SZ 118), beginning with the publicly averaged "with-world in which we are environmentally concerned" (SZ 125). [Kisiel ]
"Outros" não devem ser concebidos como entes estranhos de quem nós nos distinguimos: "os outros são mais propriamente aqueles de quem na maioria das vezes não nos distinguimos, entre quem nós também estamos" (SZ , 118). Nem são os outros "espécimes indiferenciados do gênero homo sapiens considerado pelo cientista"; o Mitwelt constitui-se como "as outras pessoas em uma caracterização inteiramente definida como estudantes, professores, parentes, superiores etc." (GA60 , 11). Mitsein, um caso da " dispersão [Zerstreuung]" de Dasein, não se baseia em aspectos biológicos tais como nossa estrutura corporal e diferença sexual; a atração sexual pressupõe o Mitsein mais do que o explica, mas o sexo influencia as formas tomadas pelo Mitsein (GA36, 174). Na base do Mitsein, "podemos pôr-nos no lugar dos outros" (Sichversetzen) ou por eles sentir empatia (Einfühlung). Se podemos fazê-lo com animais pobres-de-mundo, até mesmo animais domésticos, é uma difícil questão; o fazemos num "modo diferente", comparado com nosso "ir com [Mitgehen]" outros humanos (GA29 301s;307ss). [DH ]
Mitwelt (die): «mundo compartido», «mundo común». Desde el inicio de los primeros cursos de Friburgo, el mundo de la vida fáctica se articula formalmente como «mundo circundante» (Umwelt), «mundo compartido» (Mitwelt) y «mundo propio» (Selbstwelt). El Dasein nunca se encuentra solo en el mundo, sino que comparte originariamente el mundo con los otros en virtud de su coestar (Mitsein). A partir de las lecciones del semestre de verano de 1925, ya no se habla del mundo propio (Selbstwelt). El estar-en-el-mundo (In-der-Welt-sein) pasa ahora a analizarse desde la triple perspectiva del mundo circundante, del mundo compartido y del estar-en como tal (In-sein als solches). Véanse también las entradas Mitsein (das) y Welt (die). [GA58 , pp. 43-53; GA60 , p. 11; GA61 , p. 96; GA63 , pp. 94, 98-99; GA19 , p. 386; GA64 , pp. 25, 31 (mundo compartido, mundo propio, mundo circundante; GA20 , pp. 333-334; SZ : 118, 123.] [LHDF]