Página inicial > Palavras-chave > Temas > dichten / Dichtung / Dichter / Gedicht …
dichten / Dichtung / Dichter / Gedicht …
dichten / Dichtung / Dichter / dichterische / Dichtkunst / Gedichtete / Gedicht / Ge-dicht
Dichtung / poesia / poesía / poesie / poetry / Dichter / poète / poeta / poet / poètes / poetas / poets
DICHTUNG E DERIVADOS
Plus tard, le terme de das Gedichtete (ce qui est dit en poème), qui prête à malentendus, sera remplacé par le mot das Gedicht (non plus le Poème, mais le Dict), qui n’est plus à prendre au sens courant, mais, par analogie avec das Ge-schicht (cf. p. 110), comme Ge-dicht ; le début du texte sur Trakl donne là-dessus des indications plus approfondies. Au Dict (Gedicht) du Poète, correspond la Pensée (Ge-danke) du penseur, dans le sens rigide d’un singulier collectif. C’est ainsi que Heidegger comprend le mot Gedanke, en relation avec Hegel
Hegel
Georg Wilhelm Friedrich Hegel
Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831)
(cf. ID, 38). En ce qui nous concerne, l’important est que, pour Heidegger, le Dict demeure dans l’indivulgué (226), à quoi il faut aussi ajouter : Et pourtant chaque Poésie parle à partir du Tout de ce Dict unique et dit, à chaque fois, ce dernier. [Allemann
Allemann
ALLEMANN, Beda
:160]
Matérias
-
Trawny (2015) – errância
2 de fevereiro de 2024, por Cardoso de Castro
destaque
Aqui temos de estar atentos, bem como de exercer o nosso discernimento. Porque quando um filósofo começa a misturar o que aparentemente se opõe à verdade, isto é, a mentira, com a verdade, a perverter uma na outra, então o sofista não está longe. Será possível que Heidegger seja o sofista da modernidade? Quem poderia negar que esta questão é sugerida precisamente pela publicação das Schwarze Hefte? Heidegger liberta nelas a sua ira. Surge um pensador que lança os seus raios sobre (…)
-
Carneiro Leão – poesia
18 de março, por Cardoso de Castro
Excertos do livro "Aprendendo a Pensar", Tomo I.
Talvez nos acenem as palavras da poesia : sentados nos ouvidos, escutamos um verdadeiro vazio — a estranheza do poder. O mar ecoa no ondear das ondas. O som ressoa no coro das águas. Aqui e agora, nada sobre nada. Nem mesmo um buraco. Somente a fossa da angústia. Aprendendo a pensar I: Filosofia e Psicanálise
2. Num painel fronteiriço, para se discutir, é preciso não saber mas pensar. De Hölderlin vararam até nós as palavras, pensadas num (…)
-
GA53: Estrutura da obra
1º de agosto de 2017, por Cardoso de Castro
McNeill & Davis
PART ONE POETIZING THE ESSENCE OF THE RIVERS THE ISTER HYMN
§1. The theme of the lecture course: remarks on Hölderlin’s hymnal poetry
a) The Ister hymn
b) Discussion of the opening line: “Now come, fire!”
§2. Hymnal poetry as poetizing the essence of the rivers II
§3. The metaphysical interpretation of art
§4. Höderlin’s poetry as not concerned with images in a symbolic or metaphysical sense. The concealed essence of the river
§5. The river as the locality (…)
-
Kierkegaard (Parábolas) – o poeta
8 de outubro de 2022, por Cardoso de Castro
O que é um poeta? Um homem infeliz que em seu coração abriga uma profunda angústia, mas cujos lábios são moldados de maneira que os gemidos e gritos que passam por eles se transformam em música arrebatadora. Seu destino é como o das vítimas infelizes que o tirano Falaris aprisionou em um touro de bronze e torturou lentamente sobre um fogo constante; seus gritos não chegaram aos ouvidos do tirano para infundir terror em seu coração; quando chegaram aos seus ouvidos, soaram como música doce. E (…)
-
GA5: prólogo dos tradutores e estrutura da obra
13 de junho de 2021, por Cardoso de Castro
Tradução em português de Irene Borges-Duarte — Filipa Pedroso Alexandre Franco de Sá — Hélder Lourenço Bernhard Sylla — Vítor Moura — João Constâncio
Revisão da Tradução Helga Hoock Quadrado — Irene Borges-Duarte
[HEIDEGGER, Martin. Caminhos de Floresta. Coordenação Irene Borges-Duarte. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2014]
As questões de tradução já enunciadas, que começaram com o próprio título e se incrementaram no enfrentamento com as várias vozes dos textos – as dos (…)
-
GA70: Estrutura da Obra
14 de fevereiro de 2017, por Cardoso de Castro
Traducción: Dina V. Picotti C.
EL PRÓLOGO
I. EL COMENZAR [ANFÄNGNIS] DEL COMIENZO
1. ¿Qué dice "comienzo"?
2. El comenzar [Anfängnis] del comienzo
3. El aislamiento del comienzo
4. "Comienzo" y "evento"
5. ¿Ser [Seyn]?
6. ¿Ser [Seyn]? El evento del comienzo como del ocaso en la despedida
7. La despedida
8. Comienzo y velo y evento
9. Comienzo y sublevación
10. El ser [Seyn] como permanecer
11. La inexplicabilidad del ser [Seyn]
12. El evento del comienzo y la (…)
-
Chassard (1988:44-46) – pensar e poetizar
30 de setembro de 2024, por Cardoso de Castro
Nessas origens, o pensamento, de certa forma, é a episteme logike, o compreender que se relaciona com logos, o substantivo cujo verbo correspondente é legein. A lógica, que determina o pensamento e depois se torna dialética, depois logística, nem sempre foi esse rigor sem contradição do pensar e do dizer corretos. Anteriormente, em Parmênides, diz Heidegger, legein e noein tinham um significado diferente daquele que damos a eles hoje. O legein do logos não era a enunciação e o dizer, e o (…)
-
Allemann (1987:270-271) – poesia - poiesis
11 de março, por Cardoso de Castro
(BA1987)
A regressão que Heidegger realiza na conferência sobre a técnica abre uma perspectiva nessa direção [do fundamento]. Essa regressão reconduz o conceito de causa (causa) ao pensamento grego. Tudo o que está ligado a um "fundamento", a uma "causa", no sentido de causa e causalidade, parece, sem ambiguidade, fazer parte do domínio da técnica e das ciências naturais, enquanto a poesia se caracteriza, para a representação metafísica, precisamente por estar livre das leis da (…)
-
GA39: Estrutura da Obra
8 de fevereiro de 2017, por Cardoso de Castro
Traducción Ana Carolina Merino Riofrío
INTRODUCCIÓN
§ 1. Caracterización del comienzo, método y procedimiento de la lección
a) Acerca del modo del comienzo. Inicio y comienzo
b) Acerca del método en general. Poetizar y pensar
c) Acerca del procedimiento en particular. La existencia poética del poeta
PRIMERA PARTE - "Germania"
Capítulo primero - Meditación preparatoria: Poesía y lenguaje
§ 2. Vía provisoria para una aproximación al poema como texto existente
a) La (…)
-
Kierkegaard (Parábolas) – o poeta
8 de outubro de 2022, por Cardoso de Castro
O que é um poeta? Um homem infeliz que em seu coração abriga uma profunda angústia, mas cujos lábios são moldados de maneira que os gemidos e gritos que passam por eles se transformam em música arrebatadora. Seu destino é como o das vítimas infelizes que o tirano Falaris aprisionou em um touro de bronze e torturou lentamente sobre um fogo constante; seus gritos não chegaram aos ouvidos do tirano para infundir terror em seu coração; quando chegaram aos seus ouvidos, soaram como música doce. E (…)
-
GA4: Estrutura da Obra
3 de março de 2017, por Cardoso de Castro
Nossa tradução a partir da francesa de Henry Corbin, Michel Deguy, François Fédier e Jean Launay. HEIDEGGER, Martin. Approche de Hölderlin. Paris: Gallimard, 1973.
RETORNO (Heimkunft) [1]
HÖLDERLIN E A ESSÊNCIA DA POESIA [2] (VERSÃO EM INGLÊS)
COMO NO DIA DE FESTA…
LEMBRANÇA
TERRA E CÉU DE HÖLDERLIN
O POEMA