Página inicial > Glossário > Vertretung
Vertretung
quarta-feira 24 de janeiro de 2024
représentation
representation
NT: Vertretung : représentation. — Techn. au sens de substitution. V. notamment 239-240 (SZ
GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
). [ETEM
GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]
NT: Representation: 1. ideational (Vorstellung), 33, 62, 139, 154, 159, 203-204, 214, 217-218, 319, 321, 354, 359 ("ideas"), 367-369, 410, 424, 430; in the later marginal remarks (=fn), 8fn (-al abstraction of being), 153fn (cannot thematize clearing and presence), 319fn (as placing before -itself). 2. personal (Vertretung), 59, 82, 126, 239-240, 242, 253 [BTJS GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972 ]
2. ‘Vertretbarkeit’. The verb ‘vertreten’ means ‘to represent’ in the sense of ‘deputizing’ for someone. It should be noted that the verb ‘vorstellen’ is also sometimes translated as ‘to represent’, but in the quite different sense of ‘affording a “representation” or “idea” of something’. [BTME:283]