Página inicial > Glossário > Umgang
Umgang
terça-feira 4 de julho de 2023
Umgang, usage, commerce, trato, dealing, dealings
Au sens général d’un commerce avec qc. (Martineau
Martineau
Emmanuel Martineau
EMMANUEL MARTINEAU (1946)
)
«que también llamamos trato»: el modo cotidiano de estar en el mundo consiste en el trato de los entes intramundanos. Trato, Umgang, es el habérselas con las cosas del mundo. Este trato con las cosas se despliega sobre la base de una abertura del mundo. Por eso el texto habla de un «trato en el mundo con el ente intramundano». [Rivera Rivera
Jorge Eduardo Rivera JORGE EDUARDO RIVERA CRUCHAGA (1927-2017) ; STRivera:Notas]
VIDE: Umgang
usage [ETEM
GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]
association, dealings [BTJS
GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]
NT: Umgang : usage, au sens général d’un commerce avec qc. D’abord en 66 sq. [ETEM
GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]
NT: Association (Umgang, dealings): in having to do with surrounding beings everyday, 66-73, 79-81, 83, 85, 102-104, 107, 121, 149, 352-355, 357-358, 361, 364, 412, 420. See also Familiarity; Taking care [BTJS GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972 ]
Umgang (der), umgehen (mit): «trato», «tratar» (con). Umgang designa el trato o el comercio que alguien mantiene con otras personas, así como la habilidad de desenvolverse sin complicaciones con los utensilios y las situaciones de la vida diaria (tales como el uso de un martillo, la compra de un billete de tren, el encendido de un cigarrillo, la extracción de dinero de un cajero automático, los hábitos de higiene, etcétera). Todo un abanico de comportamientos que forman parte de nuestros hábitos cotidianos y que configuran lo que los sociólogos llaman «saber de receta», «acervo de conocimiento», «depósito social de conocimiento», «rutinizaciones». En cualquier caso, el término heideggeriano «trato» indica el modo esencialmente práctico en que el Dasein se relaciona inmediatamente con el mundo en la triple dirección del mundo circundante (Umwelt), compartido (Mitwelt) y propio (Selbstwelt). Esta dimensión práctica queda perfectamente reflejada en la definición que el Diccionario de la Real Academia Española ofrece de la entrada «trato»: «Trato. Acción y efecto de tratar o de tratarse. // Tratar. Manejar una cosa y usarla materialmente. Comunicar, relacionarse con un individuo». Asimismo, Heidegger construye otras expresiones interrelacionadas con Umgang, tales como «trato de la ocupación» (besorgender Umgang), «trato ejecutivo» (verrichtender Umgang), «trato productivo» (herstellender Umgang), «en la modalidad del trato» (umgangshaft), «mundo con el que tratamos» (Umgangswelt). Los asuntos de los que se ocupa regularmente el trato y las interacciones que el Dasein establece con los otros se inscriben en la esfera de nuestra realidad cotidiana, caen en el campo de lo que Heidegger llama «circunspección» (Umsicht). En el contexto de nuestras relaciones con el mundo, el trato propio del cuidado se despliega principalmente en dos direcciones: ora ocupándose de las cosas que comparecen en el mundo circundante como utensilios (Besorgen) ora preocupándose por los otros en la modalidad de la solicitud (Fürsorge). Desde esta perspectiva, se puede afirmar que el trato (Umgang) obedece a dos tipos básicos de racionalidad; una técnico-instrumental con arreglo a fines, aplicada al uso y a la producción de utensilios muy próxima a la ποίησις [poiesis] (producción) griega; otra pragmático-comunicativa orientada a las relaciones que establecemos con los demás y que presenta sorprendentes afinidades con la Φρόνησις [phronesis] (prudencia) aristotélica. La vida (bios) —como recuerda Aristóteles Aristoteles
Aristote
Aristóteles
Aristotle Para Heidegger, Aristóteles é com efeito toda a filosofia, por esta razão passou sua vida a situar, demarcar, mensurar, em resumo questionar em sua dimensão mesma de lugar, este lugar comum a toda humanidade. — está inicialmente preparada para la acción (πρᾱξις [praxis]) y no tanto para la contemplación (θεωρία [theoria]). Heidegger tiene muy presente el trasfondo de la prâxis aristotélica, según la cual todo conocimiento teórico y reflexivo descansa en última instancia en un saber práctico y prerreflexivo. Heidegger tematiza la noción de «trato» por primera vez en las lecciones del semestre de invierno de 1921-1922, si bien su plena determinación ontológica se produce en el contexto de las interpretaciones heideggerianas de la filosofía práctica de Aristóteles Aristoteles
Aristote
Aristóteles
Aristotle Para Heidegger, Aristóteles é com efeito toda a filosofia, por esta razão passou sua vida a situar, demarcar, mensurar, em resumo questionar em sua dimensão mesma de lugar, este lugar comum a toda humanidade. que encontramos primero condensadas en el Informe Natorp Natorp Paul Natorp (1854-1924) (1922) y luego extraordinariamente ampliadas en las lecciones del semestre de invierno de 1924-1925. Véanse también las entradas Besorgen (das), Besorgnis (die), besorgen; Fürsorge (die) y Umsicht (die), umsichtig. [NB NB GA19 - Natorp Bericht (Phänomenologische Interpretationen zu Aristoteles. Anzeige der hermeneutischen Situation) (Informe de 1922), en: Dilthey-Jahrbuch 6 (1989), pp. 237-274. Editado por Hans-Ulrich Lessing.
Hermeneutica de la vida humana. En torno al Informe Natorp de Martin Heidegger , pp. 6 (asunto del trato), 7 (trato ejecutivo), 9 (solicitud, preocupación); GA64 GA64
GA64FR
GA64EN1
GA64EN2
GA64ES1
GA64ES2 Der Begriff der Zeit (1924). I. Die Fragestellung Diltheys und Yorcks Grundtendenz, II. Die ursprünglichen Seinscharaktere des Daseins, III. Dasein und Zeitlichkeit, IV. Zeitlichkeit und Geschichtlichkeit, Anhang: Der Begriff der Zeit. Vortrag vor der Marburger Theologenschaft Juli 1924, ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 2004. , pp. 19-23 (trato de la ocupación), 25-26 (de los otros), 30, 33 (cotidiano), 36 (visión del trato = circunspección), 37 (productivo), 53, 63 (de la ocupación), 66 (con el mundo), 69 (de la convivencia), 74, 80; GA19 GA19
GA 19
GA XIX
GA19MAC
GA19RS Platon: Sophistes (WS 1924-1925) [1992] — Platão: Sofista , pp. 14, 194, 276, 386.] [LHDF]
Umgang (getting around, going about, getting along, etc.) - First thematized in GA61 GA61
GA 61
GA LXI
GA61EPG
GA61JAE
GA61RR
WS 1921-1922 Phänomenologische Interpretationen zu Aristoteles: Einführung in die phänomenologische Forschung (WS 1921-1922) [1985] to develop the How of the "rounds" (Urn) in the world roundabout. [KisielBT]
2. ‘Umgang’. This word means literally a ‘going around’ or ‘going about’, in a sense not too far removed from what we have in mind when we say that someone is ‘going about his business’. ‘Dealings’ is by no means an accurate translation, but is perhaps as convenient as any. ‘Intercourse’ and ‘trafficking’ are also possible translations. [BTMR GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972 ]
Umgang. This translation is intended to suggest both involved absorption in the world—Umgehen is at once an Aufgehen—and actively dealing with it. Accordingly, Umgang is sometimes translated simply as ‘occupation.’ [Kisiel Kisiel
Theodore Kisiel THEODORE KISIEL (1930-2021) ; GA20TK:168]