Página inicial > Palavras-chave > Temas > Ausstand / Fehlend / Fehlen

Ausstand / Fehlend / Fehlen

Ausstand / excédent / sursis / faltante / pendente / outstanding / lo que falta / Fehlend / missing / lacking / Fehlen / faltar

Au niveau des étants à-portée-de-la-main, on parlera d’excédant ou de sursis pour désigner la partie manquante d’un ensemble. Or, le Dasein ne forme pas un «ensemble» en ce sens. La «mort» n’est donc pas la «pièce manquante» d’un puzzle. (Jean Greisch Greisch
Jean Greisch
JEAN GREISCH (1942)
)


SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
ET48. H. Corbin traduisait par « sursis ». Nous (Martineau Martineau
Emmanuel Martineau
EMMANUEL MARTINEAU (1946)
) faisons ici un « néosémantisme » en français, prenant excédent non pas au sens d’un supplément existant, mais d’un « reste » non liquidé, non réglé, en « suspens » pour ainsi dire.
AUSSTAND E CORRELATOS