Página inicial > Glossário > Behausung
Behausung
segunda-feira 12 de agosto de 2019
Behausung, Hausstand, habitação, hausen, dar abrigo, be-hausen, household
Habitação Behausung: Em alemão casa é das Haus. Dai se formou o verbo, hausen, que exprime a função exercida pela casa, que é dar abrigo, prestar morada e habitação. O substantivo do texto é constituído por um verbo derivado de hausen, a saber be-hausen. (Carneiro Leão
Carneiro Leão
Emmanuel Carneiro Leão
ECL
EMMANUEL CARNEIRO LEÃO (1927), filósofo e tradutor de Heidegger
, nota tradução "Sobre o Humanismo", 1995, p. 24)
We will consider the being-characters enumerated there, with a view toward whether and how the sense of being that we have discovered in the customary meaning of οὐσία, namely, “household,” [Hausstand] in any mode also speaks in these being-characters; also whether various aspects of beings in the sense of characteristic beings that are there, come to expression in the being-characters, in the way that the estate, the household is initially and for the most part there in a pressing manner. We are questioning being-characters to see whether they are also characters in the sense of the there. [GA18 GA18
GA18MT
GA 18
GA XVIII Grundbegriffe der aristotelischen Philosophie (Summer semester 1924), ed. M. Michalski, 2002, XIV, 418p. :29-30; GA18MT GA18
GA18MT
GA 18
GA XVIII Grundbegriffe der aristotelischen Philosophie (Summer semester 1924), ed. M. Michalski, 2002, XIV, 418p. :22]
VIDE: Behausung
Habitação = Behausung: em alemão casa é das Haus. Daí se formou o verbo, hausen, que exprime a função exercida pela casa, que é dar abrigo, prestar morada e habitação. O substantivo do texto é constituído por um verbo derivado de hausen, a saber be-hausen. [CartaH
GA9
Wegmarken
GA9PT
GA9ES
GA9EN
CartaH
Wegmarken (1919–1961), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1. Auflage 1976. 2., durchgesehene Auflage 1996
]