destaque
Chronos refere-se a "empurrar" — como tempus a tensionar. Mas refere-se a impulso ou tensão dirigida para… atuando sobre algo e capaz de mover numa determinada direção aquilo a que é aplicado ou implicado — cineticamente. Este impulso direcional não é tensio, mas intentio.
original
χρόνος se réfère à « pousser » — comme tempus à tendre. Mais il s’agit de poussée ou de tension orientées vers… agissant sur quelque chose et capable de mouvoir dans un sens déterminé ce à quoi (…)
Página inicial > Palavras-chave > Temas > Drang / Trieb / Impuls …
Drang / Trieb / Impuls …
Drang / impulsion / appétit / impulso / urge / Trieb / pulsion / drive / instinto / Impuls / impulso / Anstoß / Anstoss / impulso / impetus
The German phrase is ins Da drängend. In §§21 and 23, Heidegger uses the verbs drängen, aufdrängen, and hereindrängen to talk about how things and persons “press forth” into their “there” and respectively into their “availability” and “appearance.” All three verbs have been translated as “to press (forth).” The same translation was used for the earlier occurrence of drängen in §7 in the context of Heidegger’s discussion of the concept of “expression” in historical consciousness. “Oppressiveness” and “something oppressive’ have been used for the related terms Aufdringlichkeit and Aufdringliches in §25. [Buren , nota 64 GA63 ]