-
N.T.: Traduzido ao pé da letra, o termo alemão Ermächtigung significa concessão do poder. Para evitar a repetição da palavra “poder”, optamos por traduzir Ermächtigung por promoção. [Casanova Casanova Marco Antonio Casanova Marco Casanova CASANOVA, Marco Antonio. Filósofo e tradutor para (…)
-
O correlato alemão de “artefato” é Gemächte. Esse termo possui, porém, uma relação direta com o verbo machen que significa literalmente “fazer”. O Gemächte é aquilo que cai totalmente sob o domínio do fazer humano e nasce em sintonia com esse poder. Assim, alguns tradutores optam pela palavra (…)
-
Gemächte (artefato): Nós deparamo-nos aqui com mais um dos conceitos centrais para a caracterização da metafísica da técnica. Gemächte possui uma relação direta com o verbo machen que está presente na etimologia tanto do ímpeto do fazer (Machsamkeit) quanto da maquinação (Machenschaft). Este (…)
-
Macht, Kraft, force, pouvoir, força, poder, power
Macht and Machen. Two families of cognates that appear throughout the text are terms constructed around machen, “to make,” and Macht, “power.” Although they stem from different linguistic roots, they sound very similar and related; and in (…)
-
N.T.: Heidegger vale-se aqui de um neologismo: Machten é um termo criado a partir da verbalização do substantivo Macht, que significa poder. Machten pode ser traduzido ao pé da letra por algo como “poderar”. A fim de evitar, contudo, a completa artificialidade de uma tal repetição da gênese do (…)
-
prendre pouvoir
gaining power
NT: Power:
(Kraft), 91, 127 (of mystery), 220 (of the most elementary words); of the possible, possibilities of Da-sein, 173, 394-395; light of clearedness not an innate ontic, 350-351;
as ontic "force," 360, 362.
(Macht): of the they’s chatter, 126, 174; of (…)
-
puissance
power
NT: Power:
(Kraft), 91, 127 (of mystery), 220 (of the most elementary words); of the possible, possibilities of Da-sein, 173, 394-395; light of clearedness not an innate ontic, 350-351;
as ontic "force," 360, 362.
(Macht): of the they’s chatter, 126, 174; of the call of (…)
-
Naturmacht, puissance naturelle, força-da-natureza, power of nature, fuerza de la naturaleza
O subsistente como algo que vem-de-encontro no Dasein pode como que se contrapor ao ser do Dasein, por exemplo, os fenômenos naturais irruptivos e destrutivos. (SZ GA2 Sein und Zeit SZ SuZ S.u.Z. Être (…)
-
N.T.: O que Heidegger procura acentuar com a palavra Übermächtigung é justamente o movimento do poder se lançando para além (uber) de suas configurações a cada vez alcançadas. Para seguir o sentido do original, optamos pelo termo “superpotencialização”. [Casanova Casanova Marco Antonio Casanova (…)
-
sur-puissance [EtreTemps GA2 Sein und Zeit SZ SuZ S.u.Z. Être et temps Ser e Tempo Being and Time Ser y Tiempo EtreTemps STMS STFC BTMR STJR BTJS ETFV STJG ETJA ETEM Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, (…)