Página inicial > Glossário > Nähe

Nähe

segunda-feira 3 de julho de 2023

Nähe, nearness, proximidade, proximité

Quanto mais não ente o homem é, quanto menos ele se depara previamente com o ente como o qual ele é, se cristalizando aí, tanto mais próximo ele chega do ser. (Nenhum budismo! O contrário). [GA65 GA65
GA 65
GA LXV
GA65EM
GA65AM
GA65DPC
GA65DP
GA65DVP
GA65PT
GA65FR
GA65IT
BEITRAGE ZUR PHILOSOPHIE - Contribuições à Filosofia
§83]

NÄHE E CORRELATOS

proximité
nearness
proximidad
proximidade

NT: Nearness (Nähe, an existential), 97, 102-103 (of useful things), 105-107, 105fn, 140-142 (of what is feared), 154-155, 185-186, 262, 396; bringing near, nearing, approaching (Näherung), 105-108, 105fn, 142, 149, 172, 185-186, 262, 359-360, 368-369. See also Calculating; De-distancing; Distantiality; Estimating; Farness; Nearest/farthest [BTJS GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]


Independentemente do seu papel na ESPACIALIDADE [Räumlichkeit], Nähe, “proximidade”, de nah, “próximo”, e Ferne, “lonjura, distância”, de fern, “longe, distante”, estão constantemente presentes no pensamento de Heidegger. “Próximo” e “distante” são contrários, embora cada um envolva o outro. Se algo está muito próximo, também está distante: Dasein é “onticamente o mais próximo de nós, mas ontologicamente o mais distante” (GA24 GA24
GP
BP
PFF
GA 24
GA XXIV
GA24AH
GA24JFC
GA24MAC
GA24FR
GA24ES
GA24EN
GA24PT
Die Grundprobleme der Phänomenologie (Summer semester 1927), ed. F.-W. von Herrmann, 1975, 2nd edn. 1989, 3rd edn. 1997, X, 474p.
, 220. Cf. SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
, 15). A TRANSCENDÊNCIA [Transzendenz] coloca uma distância [Abstand] adequada entre nós e as coisas: “O homem é uma criatura da distância [ein Wesen der Ferne]! E unicamente através da distância genuína original que, em sua transcendência, ele estabelece em relação a todos os entes é que a verdadeira proximidade das coisas chega a surgir dentro dele. Apenas a habilidade de ouvir à distância propicia o despertar da resposta daqueles homens que deveriam lhe ser próximos” (GA26 GA26
PML
PMLogik
GA26JGN
GA26MH
GA 26
GA XXVI
MALAL
Metaphysische Anfangsgründe der Logik im Ausgang von Leibniz (SS 1928) [1978] — Princípios Metafísicos da Lógica
, 285). Pode-se estar próximo ou distante dos entes, e também do próprio ser, que está “mais distante [weiter] do que todos os entes, já que ele é a própria iluminação” (GA9 GA9
Wegmarken
GA9PT
GA9ES
GA9EN
CartaH
Wegmarken (1919–1961), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1. Auflage 1976. 2., durchgesehene Auflage 1996
, 333). A preocupação com a certeza de Descartes Descartes H. consagrou dois cursos e quatro seminários a Descartes. A desconstrução da metafísica heideggeriana conduz um diálogo intenso com Descartes. e de Husserl Husserl
Edmund Husserl
EDMUND HUSSERL (1859-1938)
envolve Seinsferne, “o remoto do ser”, o estar remoto “do ser do mundo e mais ainda do ser de Dasein enquanto tal” (GA17 GA17
GA 17
GA XVII
GA17ES
GA17EN
Einführung in die phänomenologische Forschung (Wintersemester 1923/1924), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1. Auflage 1994. 2., unveränderte Auflage 2006.
, 282). De uma forma diferente, quando os alemães estabelecem o seu lugar entre as outras nações, a “pátria dessa morada histórica é a proximidade do ser” (GA9 GA9
Wegmarken
GA9PT
GA9ES
GA9EN
CartaH
Wegmarken (1919–1961), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1. Auflage 1976. 2., durchgesehene Auflage 1996
, 335). [DH Inwood
DH
Michael Inwood / Dicionário Heidegger
:155]
1. ‘in der Nähe.’ While the noun ‘Nähe’ often means the ‘closeness’ or ‘nearness’ of something that is close to us, it can also stand for our immediate ‘vicinity’, as in the present expression, and in many passages it can be interpreted either way. We shall in general translate it as ‘closeness’, but we shall translate ‘in der Nähe’ and similar phrases as ‘close by’. [BTMR GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]