Página inicial > Glossário > Abträglichkeit

Abträglichkeit

quinta-feira 6 de julho de 2023

Abträglichkeit, importunité, nocividade, detrimentality, prejudicial, ser prejudicial

Aquilo de que se tem medo [Furcht] possui o caráter de ameaça [Bedrohlichkeit]. Isso implica várias coisas: 1. O que vem ao encontro [Begegnende] possui o modo conjuntural [Bewandtnisart] de ser prejudicial [Abträglichkeit]. Ele sempre se mostra dentro de um contexto conjuntural. 2. Esse prejudicial visa a um âmbito determinado daquilo que pode encontrar. Chega trazendo em si a determinação de uma região [Gegend] dada. 3. A própria região e o “estranho” [geheuer] que dela provém são conhecidos. 4. Enquanto ameaça, o prejudicial não se acha ainda numa proximidade dominável, ele se aproxima. Nesse aproximar-se, o prejudicial se irradia, e seus raios apresentam o caráter de ameaça [Drohen]. 5. Esse aproximar-se aproxima-se dentro da proximidade. O que, na verdade, pode ser prejudicial no mais alto grau e até constantemente se aproxima, embora mantendo-se à distância, vela seu ser amedrontador [Furchtbarkeit]. É, porém, aproximando-se na proximidade [Nähe] que o prejudicial [abträglich] ameaça, pois [141] pode chegar ou não. Na aproximação [Herannahen] cresce esse “pode chegar mas por fim não”. Então dizemos, é amedrontador. 6. Isso significa: ao se aproximar na proximidade, o prejudicial traz consigo a possibilidade desvelada de ausentar-se [Ausbleibens] e passar ao largo [Vorbeigehens], o que não diminui nem resolve o medo, ao contrário, o constitui. (SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
:140-141; tr. Schuback Sá Cavalcante
Marcia Sá Cavalcante
Marcia Schuback
Schuback
STMS
Marcia Sá Cavalcante Schuback
, p. 200)


VIDE: Abträglichkeit

importunité [EtreTemps GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]
detrimentality, harmfulness [BT]

NT: Detrimentality, harmfulness (Abträglichkeit), 83, 140-141, 144, 185-186, 341. See also References of "in order to" [BT]


Le « devant-quoi » de la peur. Il correspond au pôle « objet » de la peur. Tel objet, par exemple un sous-marin nucléaire, m’apparaît comme « redoutable ». Véhiculant une menace potentielle, il a le caractère de la nocivité (Abträglichkeit). La traduction Vezin Vezin
François Vezin
VEZIN, François (1937)
par nocivité me paraît préférable à la traduction de Martineau Martineau
Emmanuel Martineau
EMMANUEL MARTINEAU (1946)
: importunité. Une mouche peut m’importuner, m’agacer ; une guêpe me fait peur, en raison de sa nocivité plus ou moins grande, selon que je suis allergique aux piqûres de guêpe ou non. L’objet redoutable, chargé de menace, est toujours représenté comme une menace qui je dirige vers moi. Il n’est jamais immobile ou statique, mais toujours intenté comme s’approchant. [GreischOT]