Página inicial > Glossário > Helden
Helden
domingo 28 de outubro de 2018
VIDE: Helden
VIDE: Helden
herói
héros [ETEM
GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]
heroes [BTJS
GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]
NT: Heroes (Helden), 371, 385. See also Ideal, ontic; Repetition [BTJS
GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]
Não apenas filósofos, mas todo Dasein, se é autenticamente decidido, repete “uma possibilidade [Möglichkeit] passada de existência [Existenz]”. Ele “escolhe um herói”, tal como Eleanor Roosevelt, e, sem reproduzir seus pensamentos e feitos exatamente, “retorna [erwidert, = 1. resposta (a), 2. retribuir]” à possibilidade por ele apresentada. Isto é também uma “refutação [Widerruf]” do modo como o “passado morto” afeta o presente: ao dar vida nova ao passado, uma pessoa pode afrouxar o seu domínio morto sobre o presente, e usá-lo propositalmente para encarar o futuro (SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972 , 386). “Repetição [Wiederholung] é tradição explícita ou legado [Überlieferung], isto é, o retorno [Rückgang] às possibilidades de Dasein que já foi presente [dagewesenen Daseins]” (SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972 , 385). Dasein inautêntico não se repete deste modo; seu herói é o impessoal [das Man] (SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972 , 371).
A repetição envolve, sugere SZ
GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
, uma conversa com um “herói” passado. [DH
Inwood
DH
Michael Inwood / Dicionário Heidegger
:160]
N11 Commentaire de Jean Greisch Greisch
Jean Greisch JEAN GREISCH (1942) (OTGreisch, page 367) : « Pourquoi valoriser, dans le rapport au passé, l’attitude de l’identification héroïque, en oubliant que, plus d’une fois, le Dasein peut choisir la position de la victime, ou d’autres possibilités ? (…). De nouveau on s’interrogera sur la traduction de l’expression kämpfende NachfoIge. F. Vezin Vezin
François Vezin VEZIN, François (1937) traduit ‘choix libre pour prendre la relève au combat et pour reprendre le flambeau’. La répétition prend alors presque une allure de marche militaire et la Wacht am Rhein n’est pas loin. E. Martineau Martineau
Emmanuel Martineau EMMANUEL MARTINEAU (1946) traduit par ‘poursuite du combat’, ce qui ne rend pas justice au sens prégnant du mot allemand Nachfolge. [En allemand par exemple, l’œuvre de Thomas a Kempis, l’Imitation de Jésus-Christ, se dit : die Nachfolge Christi. N.d.T.] Dans l’un et l’autre cas, ces traductions ‘militaires’ semblent être induites par l’image de l’identification héroïque. »
De façon plus paisible, pour Paul Ricœur
Ricoeur
Ricœur
Paul Ricœur
PAUL RICŒUR (1913-2005)
Excertos por termos relevantes
(PR, page 139), « la fonction cardinale du concept de répétition est de redresser la balance que l’idée d’héritage transmis a fait pencher du côté de l’avoir-été, de restituer la primauté de l’‘être-résolu’ qui prend les devants au cœur même de l’aboli, du révolu, du ‘ne … plus’. La répétition ouvre ainsi dans le ‘passé révolu’ des potentialités inaperçues, avortées ou réprimées. [ETJA
GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
]