Página inicial > Gesamtausgabe > GA65:13 – tonalidade afetiva (Stimmung)
GA65:13 – tonalidade afetiva (Stimmung)
segunda-feira 22 de maio de 2023
Casanova
Tonalidade afetiva (cf. a preleção sobre Hölderlin
Hölderlin
FRIEDRICH HÖLDERLIN (1770-1843). La poesía de Holderlin está sustentada por el destino y la determinación poética de poetizar propiamente la esencia de la poesía. Para nosotros, Holderlin es en sentido eminente el poeta del poeta. (GA39 p. 32)
[GA39
GA39
GA 39
GA XXXIX
GA39ES
GA39FR
GA39EN
Hölderlins Hymnen „Germanien“ und „Der Rhein“ (Wintersemester 1934/1935), ed. Susanne Ziegler, 1. Auflage 1980. 2., durchgesehene Auflage 1989. 3., unveränderte Auflage 1999
]) é aqui visada no sentido insistente: a unidade da exportação resolutora de todo fascínio, assim como do projeto e do registro de todo êxtase e de toda insistência e realização da verdade do ser. Toda e qualquer representação diversa e “psicológica” da “tonalidade afetiva” precisa ser posta de lado aqui. Por isto, a tonalidade afetiva nunca pode ser simplesmente o como, que acompanha, ilumina e sombreia todo fazer e deixar de fazer do homem, fazer e deixar de fazer esses que já estariam fixados. Ao contrário, é só por meio da tonalidade afetiva que a extensão do êxtase do ser-aí é mensurada e a simplicidade do fascínio atribuída, na medida em que se trata da retenção como tonalidade afetiva fundamental. [GA65PT
GA65
GA 65
GA LXV
GA65EM
GA65AM
GA65DPC
GA65DP
GA65DVP
GA65PT
GA65FR
GA65IT
BEITRAGE ZUR PHILOSOPHIE - Contribuições à Filosofia
:48]
Muñoz
El temple (cfr. el curso sobre Hölderlin Hölderlin FRIEDRICH HÖLDERLIN (1770-1843). La poesía de Holderlin está sustentada por el destino y la determinación poética de poetizar propiamente la esencia de la poesía. Para nosotros, Holderlin es en sentido eminente el poeta del poeta. (GA39 p. 32) ) es entendido aquí en el sentido de la in-sistencia: la unidad que resiste todo rapto [Berückung] y el proyecto y registro de toda dislocación [Entrückung], y la consistencia y el cumplimiento de la verdad del ser. Toda otra representación externa y “psicológica” del “temple” ha de ser mantenida aquí a raya. De allí que el temple no es nunca exclusivamente el cómo, que acompaña e ilumina y ensombrece todo hacer y omitir del hombre que ya estuviese establecido, sino que [33], primeramente por el temple es medida la dimensión de la dislocación del Da-sein y le es atribuida la simplicidad del rapto, en tanto que se trate de la reserva como el temple de ánimo fundamental [Grund-Stimmung]. [GA65ES1:39]
Fédier
Tonalité (cf. le Cours consacré à Hölderlin
Hölderlin
FRIEDRICH HÖLDERLIN (1770-1843). La poesía de Holderlin está sustentada por el destino y la determinación poética de poetizar propiamente la esencia de la poesía. Para nosotros, Holderlin es en sentido eminente el poeta del poeta. (GA39 p. 32)
) doit s’entendre ici dans le sens de l’instantialité : c’est l’unisson qui unit ce qui porte et supporte jusqu’au bout toute captivation ainsi que ce qui esquisse et finit par implanter tout emportement, autrement dit qui unit la constance qui réussit à ne pas s’effondrer et l’accomplissement de la vérité de l’être. Il faut ici se garder de toute autre idée de la tonalité, par exemple la représentation superficielle qu’en donne la psychologie. C’est pourquoi la tonalité n’est jamais simplement la manière, le «comment» qui accompagne les faits et gestes de l’être humain, leur donne leur éclairage ou bien les estompe, faits et gestes qui seraient déjà constitués avant elle ; tout au contraire [34], c’est seulement au travers de la tonalité que peut être mesurée dans toute son ampleur l’envergure de l’emportement qui s’ouvre dans être le là, et que peut lui être accordée la simplicité de ce qui le captive, dans la mesure où il s’agit là de la retenue en tant que tonalité fondamentale. [GA65FR
GA65
GA 65
GA LXV
GA65EM
GA65AM
GA65DPC
GA65DP
GA65DVP
GA65PT
GA65FR
GA65IT
BEITRAGE ZUR PHILOSOPHIE - Contribuições à Filosofia
:52]
Emad & Maly
Attunement (cf. the Hölderlin Hölderlin FRIEDRICH HÖLDERLIN (1770-1843). La poesía de Holderlin está sustentada por el destino y la determinación poética de poetizar propiamente la esencia de la poesía. Para nosotros, Holderlin es en sentido eminente el poeta del poeta. (GA39 p. 32) lectures) is meant here in the sense of inabiding: the onefold of carrying out all charming-moving-onto, of all projecting-open, of carrying in all removal-unto and the steadfastness and enactment of the truth of being. Here every other external and "psychological" representation of "attunement" must be kept at a distance. Thus attunement is never merely the how that accompanies and lights up and shadows all human dealings that would already be set. Rather, it is primarily by attunement that the extent of Dasein’s removal-unto is fathomed and the simpleness of charming-moving-unto is allotted to Dasein, insofar as we are dealing here with reservedness as the grounding-attunement. [GA65EN1:24]
Original
Stimmung (vgl. die Hölderlinvorlesung) ist hier gemeint im inständlichen Sinne: die Einheit des Austrags aller Berükkung und des Entwurfs und Eintrags aller Entrückung und Beständnis und Vollzug der Wahrheit des Seins. Jede andere äußerliche und »psychologische« Vorstellung von »Stimmung« ist hier fernzuhalten. Daher ist die Stimmung nie lediglich das Wie, das alles Tun und Lassen des Menschen, was schon festgelegt wäre, begleitet und belichtet und beschattet, sondern durch die Stimmung erst wird das Ausmaß der Entrückung des Daseins ermessen und ihm die Einfachheit der Berückung zugemessen, sofern es sich um die Verhaltenheit als die Grund-Stimmung handelt. [GA65
GA65
GA 65
GA LXV
GA65EM
GA65AM
GA65DPC
GA65DP
GA65DVP
GA65PT
GA65FR
GA65IT
BEITRAGE ZUR PHILOSOPHIE - Contribuições à Filosofia
:33-34]
Ver online : Beiträge zur Philosophie [GA65]