Página inicial > Palavras-chave > Temas > Faktum / Faktizität / faktisch …

Faktum / Faktizität / faktisch …

Faktum / fait / fato / factum / fact / Tatsäche / Faktizität / facticité / factivité / facticidade / factualidade / facticity / facticidad / faktisch / factice / factive / factual / factical / fática / faticamente / faktische Leben / vida fática / factic life / faktisches Leben / factical life / faktische Lebenserfahrung / experiencia fáctica de la vida / experiencia de la vida fáctica / factical life experience

A fatualidade do Faktum Dasein, como o modo em que todo Dasein é cada vez, nós a denominamos factualidade. (SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
56)


Soit au sens ordinaire, soit au sens existential, pour désigner un « fait originaire » du Dasein. N.p.c. Tatsäche. (Martineau Martineau
Emmanuel Martineau
EMMANUEL MARTINEAU (1946)
)
A factualidade [Faktizität] não é a fatualidade [Tatsächlichkeit] do factum brutum de um subsistente [Vorhandenen]. (SZ GA2
Sein und Zeit
SZ
SuZ
S.u.Z.
Être et temps
Ser e Tempo
Being and Time
Ser y Tiempo
EtreTemps
STMS
STFC
BTMR
STJR
BTJS
ETFV
STJG
ETJA
ETEM
Sein und Zeit (1927), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann, 1977, XIV, 586p. Revised 2018. [GA2] / Sein und Zeit (1927), Tübingen, Max Niemeyer, 1967. / Sein und Zeit. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1972
135)
Nous nous en tenons à ce décalque, sans tenter jamais de « préciser » le mot, selon le contexte, du côté purement factuel (H. dit d’ailleurs alors tatsächlich) ou proprement « facticiel », comme disent certains traducteurs. (Martineau Martineau
Emmanuel Martineau
EMMANUEL MARTINEAU (1946)
)
FAKTUM E DERIVADOS