A seção Hermenêutica e todas postagens desta temática agora residem no site Litteratura, na seção Hermenêutica
Às coisas, elas mesmas
Absoluto
A energeia torna-se actualitas, e esta realidade efetiva. (GA6T2 p. 374)
adaequatio rei et intellectus
indivisibilidade / indivisível / undivided / indivisible / adiaireton = something whose Being resists being taken apart [GA19]; diairetos / divisível / divisão / diairesis / separação
ἀδολεσχης: babbler; ἀδολεσχικόν: pedantic babble
ἀδύνατον: incapable, impossible
eternidade / eterno
agathon = a condição de possibilidade
ἄγειν: to conduct, bring / ἄγειν εἰς οὐσίαν: to bring into being / ἄγειν εἰς φῶς: to bring to light
ἀγόμενον: that which is brought (into being)
ἀγών: contest, competition ἀγωνίζειν: to struggle, battle for ἀγωνιστική: appropriating by means of battle
ἀγοραστική: occupying the marketplace
ἀίρεται: to grasp
ἀίσθάνεσθαι: perceiving; ἀἲσθησις: sense perception; ἀἴσθητόν: perceived thing
ἀίτιας γνωρίζειν: to know the causes; ἀἴτιον: cause
seguir
ἀκριβεστάτον: most rigorous; ἀκριβώς: in a rigorous way
veritas, desencobrimento
Ο λέγειν do λόγος da ἀναλογία é ο λέγειν προς ἕν – πρώτον. Através disso, esse ἕν προς ό é um κοινόν; não porém ο κοινόν simples do γένος, mas um κοινόν τι – algo assim como uma certa comunidade, o que em si quer dizer um modo de o idêntico manter juntos em uma unidade os diversos que lhe correspondem. [GA33]
The being which is in itself is present ἐξ ἀνάγκης (Met. 1026b28), “necessarily,” and ἀιεί (1026b30), “constantly.” “Necessity” here means: cannot be otherwise. There are beings which are constantly, always, and necessarily what they are. In addition, there are beings which indeed are not absolutely always what they are, but are so for the most part (as a rule). [GA22]
ἀγχί: close by; ἀγχίνοια: presence of mind
the keryx, angelos, the messenger, the emissary who transmits commandments and orders
vivente dotado de linguagem
Fala-se aqui do ente e de seu ser. O que se tem em vista é o ente que se presenta a partir de si mesmo na esfera do homem. Ora, mas quem é aí “o” homem? O que significa aqui anthropos? Quem responde a essa questão para nós é Platão, que, na posição em que discute a sentença, deixa Sócrates perguntar o seguinte: [citação em grego]: “Será que ele (Protágoras) não compreende isso mais ou menos assim: aquilo como o que respectivamente cada coisa se mostra para mim (também) é de um tal aspecto que ela é para mim, como o que, porém, ela se mostra para ti, de um tal aspecto ela é por sua vez para ti? Homem, contudo, tu és tanto quanto eu?” Por conseguinte, “o homem” é aqui o “respectivo” (eu, tu, ele e ela); qualquer um pode dizer “eu”; o homem respectivo é o “eu” respectivo. Com isso, contudo, atesta-se de antemão – quase literalmente – que se trata do homem concebido “egoicamente”, que o ente enquanto tal é definido segundo o padrão do homem assim determinado, que a verdade sobre o ente possui, consequentemente, aqui e lá, em Protágoras e em Descartes, a mesma essência, que ela é avaliada e medida por meio do “ego”. [GA6]
apeiron: indeterminado / infinito
apophantisch / apophantique / apofântico / apophantica / apophansis / ἀπόφανσις
gr. ἀρχή, arkhé (he): princípio. Latim: principium. Causa original, Realidade primeira da qual procedem as outras no universo. [Gobry]
arete / ἀρετή / virtude / excelência
ἀθετος: not oriented