A seção Hermenêutica e todas postagens desta temática agora residem no site Litteratura, na seção Hermenêutica
Às coisas, elas mesmas
Gathering (Sammeln, Sammlung)
Beschaffenheit / propriété / beschaffen / pourvoir
Scheinen / paraître / aparentar / parecer ser / aparência / Schein / apparence / semblance / Erscheinung / apparition / manifestação / …
Schicksal / Geschick / Ge-schick / schicksalhaft / destin / co-destin / fado / destiny / destino / fate / destinal
Einschlafen / adormecimento
schlicht / pur et simple / purement / simple / directo
Schnelligkeit / aceleração / acceleration
beleza
escrito / escritor
Schritt / Fortschritt / progrès / Fortschreiten / progress / Schritt zurück / le pas qui rétrocède / Überschritt
Schuld / dette / faute / dívida / deuda / guilt / debt / culpabilité / schuldig / en-dette / devedor / culpado / guilty / Schuldigsein / être-en-dette / estar em dívida / …
Schweigen / faire-silence / callar / silence / keeping silent / Erschweigung / silenciamiento / reticence in silence / Verschwiegenheit / ré-ticence / ser-calado / silenciosidade / reticence
peso / burden
Schwermut / melancolia
Seele / l’âme / alma / soul / psychisch / seelisch / psychique / psíquico / psychical. Aristóteles diz: "a alma (do homem) é, de certo modo, todo ente". (SZ 14)
seiend / Seiende / Seiendes / Seienden / l’étant / étants / ente / entes / sendo / beings / being / …
Sein / Seyn / l’être / estre / o ser / seer / the being / be-ing / el ser / …
Sein des Da / l’être du là / ser do aí / being of the there
Sein in / Sein-in / être dans / ser dentro / estar dentro / being-in / estar-dentro
Sein überhaupt / être en général / ser em geral / being in general
Sein zu / Sein zum / être pour / ser relativo / ser para / being toward
Sein-können / Seinkönnen / pouvoir-être / poder-ser / potentiality for being
Seinsauslegung / explicitation de son être / interpretação do ser
Seinscharaktere / caractères d’être / caracteres-do-ser / caracteres-de-ser / characteristics of being. Os caracteres-de-ser devem propiciar uma luz segura para iluminar a investigação da questão-do-ser.
Seinsentlastung / décharge d’être / alívio-de-ser / desencargo / disburdening. Na cotidianidade do Dasein a maior parte das coisas é feita por alguém de quem se deve dizer que não era ninguém. A-gente alivia assim, cada vez, o respectivo Dasein em sua cotidianidade. (SZ 127)
Seinsstruktur / structure d’être / estrutura de ser / estructura de ser / structure of being
Seinstendenz / tendance d’être / tendência-de-ser / tendência ontológica / tendency of being
Seinsverfassung / constitution d’être / constituição-de-ser / constituição de ser / constitutive of the being / constitución de ser. Pertence à constituição de ser do Dasein a característica de, em seu ser, isto é, sendo, estabelecer uma relação de ser com seu próprio ser. (SZ 12)
Seinsvergessenheit / Seinsverlassenheit / oubli de l’être / abandon de l’être / esquecimento do ser / abandono do ser / olvido del ser / abandono del ser / forgetfulness of being / abandonment of being
Seinsverhältnis / rapport d’être / relação de ser / relação-de-ser / relation of being / relación de ser. O Dasein se compreende em seu ser, isto é, sendo. (SZ 12)